No exact translation found for تاريخ التطور

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تاريخ التطور

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Évolution historique de la compréhension de l'égalité des sexes
    التطور التاريخي لفهم المساواة الجنسانية
  • Évolution historique 22 7
    باء- التطور التاريخي 22 8
  • L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
    تأثر تاريخ وتطور البشرية منذ العصور الأولى بالطبيعة ولا سيما الغابات.
  • La création du Comité, son historique, sa chronologie et les rapports sur les travaux de ses précédentes sessions sont présentés dans les rapports du Comité à l'Assemblée générale.
    وترد المعلومات المتعلقة بإنشاء اللجنة وخلفيتها وتاريخها وتطورها الزمني وتقارير دوراتها السابقة في التقارير المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة.
  • Bien entendu, il faut prendre en compte, à ce propos - et on ne le dira jamais assez - les diversités des cultures et des civilisations, mais aussi les rythmes variables des sociétés concernées en fonction de leur évolution historique, mais aussi de leur passé.
    وبالطبع لا يمكننا، في ذلك الصدد، أن نغالي في التوكيد على الحاجة إلى مراعاة تنوع الثقافات والحضارات، فضلا عن تنوع سرعة خطاها وتاريخ تطورها الاجتماعي.
  • Des informations sur la création du Comité de haut niveau, son historique, sa chronologie et les rapports sur ses précédentes sessions figurent dans les rapports du Comité à l'Assemblée générale.
    والمعلومات عن إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى وخلفيتها وتاريخها وتطورها الزمني ودوراتها السابقة ترد في التقارير السابقة المقدمة من اللجنة إلى الجمعية العامة.
  • Note qu'il est indispensable de sauvegarder et préserver l'histoire audiovisuelle de l'évolution du droit au sein de l'Organisation des Nations Unies, qui constitue une ressource inestimable pour mieux faire connaître le droit international;
    تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية في إطار الأمم المتحدة المسجلة بالوسائط السمعية البصرية، والمحافظة عليه والذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي؛
  • Un rapport sur l'histoire, le développement et les caractéristiques du concours a été présenté à la Commission.
    واستمعت اللجنة إلى تقرير عن تاريخ المسابقة الصورية وتطورها وسماتها.
  • L'importante réforme des structures de l'information au Tribunal, qui a été lancée par le Greffier en 2004 et a donné lieu à la création des services de communications, est née de l'idée que le Tribunal devait, à ce stade, affronter plusieurs défis en matière de communication (à la fois interne et externe).
    وقد كان الدافع وراء الإصلاح الهيكلي الهام ، الذي بدأه رئيس قلم المحكمة في 2004، والذي أدى إلى إنشاء دائرة الاتصالات، علم المحكمة أن عليها، في هذه المرحلة من تاريخها وتطورها، أن تعالج عددا من تحديات الاتصالات، الداخلية والخارجية معا.
  • Note qu'il est nécessaire de sauvegarder et préserver l'histoire audiovisuelle de l'évolution du droit au sein de l'Organisation des Nations Unies, car elle constitue une ressource inestimable pour mieux faire connaître le droit international;
    تلاحظ الحاجة إلى حماية تاريخ التطورات القانونية التي جرت في إطار الأمم المتحدة والمسجلة بالوسائط السمعية البصرية والمحافظة عليه، الذي يشكل مصدرا قيما في إيجاد معرفة أفضل بالقانون الدولي؛